Saltar al contenido

Alfabeto aeronáutico

El alfabeto aeronáutico o en otros contextos también llamado alfabeto militar, es un sistema creado para poder deletrear palabras por medio de la transmisión por voz que se realiza por comunicaciones radiofónicas.

Por medio de este sistema el emisor y el receptor podrán entender claramente el mensaje, más allá de los problemas que puede haber en la transmisión del sonido.

El alfabeto aeronáutico, también llamado alfabeto fonético o en determinadas ocasiones alfabeto militar, se basa es un sistema que describe el sonido de las letras que representa. Este alfabeto surge por la necesidad de poder identificar de manera correcta las letras y palabras emitidas por medio del teléfono y la radiotelefonía.

En este alfabeto se utilizan palabras acordadas universalmente y cada una de estas palabras equivale a una letra. El mismo es utilizado en comunicaciones militares por parte de diferentes organizaciones internacionales como por ejemplo la OTAN. Es por esta razón que también es denominado alfabeto militar.

Actualmente se ha convertido en el alfabeto de deletreo más utilizado a nivel mundial y el mismo se componen por las siguientes palabras:

A (Alfa) B (Bravo) C (Coca) D (Delta) E (Echo) F (Foxtrot) G (Golfo) H (Hotel) I (India) J (Julieta) K (Kilo) L (Lima) M (Metro) N (Nectar) O (Oscar) P (Papa) Q (Quebec) R (Romeo) S (Sierra) T (Tango) U (Único) V (Victor) W (Whiskey) X (Extra) Y (Yankee) Z (Zulu)

Historia del alfabeto aeronáutico

Los primero alfabetos aeronáuticos se crearon a principios del siglo XX, a la par del crecimiento de las transmisiones radiofónicas. Su uso comenzó luego de la segunda guerra mundial cuando la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) incentivo su utilización.

Antes de la segunda guerra mundial era común que cada nación utilice su propio alfabeto de deletreo, pero este alfabeto nace como una necesidad de poder deletrear determinadas palabras criticas entre personas que hablan distintos idiomas.

Un par de años después de su presentación, el alfabeto aeronáutico fue reconocido y recomendado por la International Telecommunication Union (ITU), entidad que se encarga de la regularización de todas las comunicaciones radiofónicas internacionales. Una vez que la ITU recomendó su uso, varios operadores radiofónicos lo comenzaron a promover.

Si bien cada país en particular creo su propio alfabeto con su idioma, debido a la necesidad de uniformizar las comunicaciones internacionales, la Asociación Internacional del Trasporte (IATA) en el año 1947 presento la primera propuesta de alfabeto radiofónico internacional basándose en la pronunciación del ingles, del francés y del español.

Durante los primeros años de uso y de experiencia con este nuevo sistema, se identificaron los errores más comunes que se ocasionaban en las diferentes transmisiones, como por ejemplo las confusiones que se generaban entre las letras N y V, las cuales eran representadas por las palabras Nectar y Victor. Debido a estas y otros errores comunes, algunos países habían vuelto a utilizar los alfabetos propios que usaban con anterioridad.

En el año 1951 se realiza una revisión del alfabeto y se proponen diferentes modificaciones de las palabras con respecto a las letras C, G, M, N, U y X. En el año 1956 la OAXI presento e introdujo la última versión que es la que se utiliza en la actualidad.

Si bien este  alfabeto se ha convertido en un estándar mundial, su uso no es obligatorio. Dentro de las fronteras nacionales de cada país, pueden utilizar sus propias versiones si lo desean.

Características del alfabeto aeronáutico

Tal como detallábamos, este alfabeto fue creado con la intensión de poder mejorar la comprensión del deletreo de las palabras entre personas que hablan distintos idiomas. Principalmente en ámbitos aeronáuticos y militares, la transmisión de mensaje y su correcta comprensión es fundamental para la seguridad.

Antes de la creación de este sistema de deletreo, solía haber confusiones derivadas de los diferentes idiomas y las formas de pronunciación por parte de los operadores, además de los posibles problemas en la comunicación e interferencias.

Cada una de las letras que componen el alfabeto aeronáutico es indicada por una palabra que empieza con dicha letra. A la hora de determinar cuales serían estas palabras, se eligió por palabras conocidas y que eran de uso común en los principales idiomas o lenguas internacionales. Estas lenguas eran principalmente el ingles, el francés y el español.

Otro de los puntos que tuvieron en cuenta fue que dichas palabras sean fácilmente pronunciables y reconocidas por parte de los operadores y hablantes de las diferentes lenguas. Además la transcripción de dichas palabras debería ser lo más parecida posible.

Por ejemplo para describir la palabra HOLA, se deletrean las palabras Hotel-Oscar-Lima-Alfa.  Para la palabra BIENVENIDO, se deletrean Bravo-India-Echo-Nectar-Victor-Echo-Nectar-India-Delta-Oscar-Sierra.

A la hora de determinar las palabras que conformarían el alfabeto aeronáutico, se considero el evitar utilizar palabras que en francés, español y en ingles se escribieran de una forma totalmente diferente. Otra de las cuestiones fue que en la transcripción de cada palabra debía realizarse minimizando los errores posibles de cometer por parte de los operadores, por ejemplo: La letra A se referencia con la palabra ALFA, y no en la versión en ingles que sería ALPHA. De este modo se trata de evitar que aquellas personas que no manejen la lengua del ingles pueden pronunciarlo de manera incorrecta.

Veamos algunos ejemplos de alfabetos aeronáuticos utilizados en  diferentes países u organismos:

-La policía de Nueva York utiliza el siguiente alfabeto: Adam Boy Charlie David Edward Frank George Henry Ida John King Lincoln Mary Nora Ocean Peter Queen Robert Sam Tom Union Victor William X-ray Young Zebra.

-La Real Fuerza Aérea Inglesa utilizo durante los años 1924 y 1942: Ac Beer Charlie Don Edward Freddie George Harry Ink Johnnie King London Monkey Nuts Orange Pip Queen Robert Sugar Toc Uncle Vic William X-ray Yorker Zebra.

-En España, la versión utilizada por los ministerios en el año 1960 era: Alicante Bilbao Cádiz Dinamarca España Francia Gerona Huelva Italia Jaén Kilo Lugo Llamar Madrid Navarra Oviedo Portugal Queso Roma Erredoble Sevilla Toledo Único Valencia UveDoble Equis Yugoslavia Zaragoza.

En Kenia el alfabeto utilizado es: Aali Bibi Cyprus Daniel Elfu Fiwi Gombe Henry Ida Jinja Kenya Leso Mtu Nairobi Olga Paul Quebec Robert Sana Tanga Unga Victor William Xavier Yatima Zanzibar.

-Los Avro Lancaster “revienta- presas” en los raids del año 1944 usaron: A-Apple B-Baker C-Charlie E-Easy F-Freddie G-George H-Harry J-Johnny K-King L-Leather (L-London) M-Mother N-Nuts O-Orange P-Popsie S-Sugar T-Tommy W-Willie Y-York Z-Zebra.

-En Esperanto el alfabeto es: Asfalto Barbaro Centimetro\Cefo Doktoro Elemento Fabriko Gumo\Girafo Hotelo\Haoso Insekto Jubileo\Jurnalo Kilogramo Legendo Ma\sino Naturo Oktobro Papero Rekordo Salato\Silingo Triumfo Universo Universo-hoko Vulkano Zinko.

-En Francia utilizan: Anatole Bernard Cecile Denise Emile Francois Gerard Henri Isidore Jean Kleber Louis Marcel Nicole Oscar Pierre Quital Robert Suzanne Therese Ursule Victor Wagon Xavier Yvonne Zoe.

-Las Fuerzas Aéreas Chinas utilizan un alfabeto en versión mandarín romanizada: Aiya Boli Ciqi Desheng Egu Fuzhuang Geming Heping I: Yifu J.. Keren Leguan Mofan Nali Ouyang Polang Q.. Riguang Sixiang Tebie U: Weida V: Wudao W: Wuzhuang X.. Yisheng Zidian.

-El alfabeto oficial alemán que utilizan para los servicios de emergencia es: Anton Berta Casar Dora Emil Friedrich Gustav Heinrich Ida Julius Kaufmann Ludwig Martha Nordpol Otto Paula Quelle Richard Samuel Theodor Ulrich Viktor Wilhelm Xanthippe Ypsilon Zacharias.

-En Italia el alfabeto utilizado es: Ancona, Bologna, Como, Domodossola, Empoli, Firenze, Genova, Hacca, Imola, Jolly, Kappa, Livorno, Milano, Napoli, Otranto, Pisa/Palermo, Quartomiglio, Roma, Savona/Siena, Torino, Udine, Venezia, Wagner, Xilofono, York, Zara.